안녕하세요~ 말씀 묵상과 영어공부를 동시에 알려드리는 저는 김정연 영어입니다.
오늘의 영어 성경구절은 마태복음 5장 3절입니다.
한글 성경구절
심령이 가난한 자는 복이 있나니 천국이 그들의 것임이요 (마태복음 5장 3절, 개역개정)
영어 성경구절
Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. (Matthew 5:3, ESV)
관련 어휘
bless
1. (하나님의) 축복을 빌다
2. 신성하게 하다
3. 기도하다
blessed
1. 신성한
2. 복을 받은
3. 행복한, 평화로운
spirit
1. 정신, 영혼
2. 기분, 마음
3. (특정 유형의) 사람
4. 기백, 기상, 활기
5. (공동체) 정신
6. 태도 자세
theirs
1. 그들의 것, 그것들의 것 (they의 소유 대명사)
kingdom
1. 왕국
2. (특정한 사람·물건·사상이 독점적인 지위를 갖는) 왕국[세계]
3. (자연계를 세 가지로 구분한) … 계
4. (생물을 분류하는 가장 큰 단위인) … 계
heaven
1. 천국, 하늘나라
2. 낙원
3. 하늘
문장 분석 (4)
문장을 괄호 안의 숫자에 맞게 나누어 보세요.
Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
원하는 곳이나 내가 외우기 편한 곳에 나누는 것이 아니라, 여러분의 문법적 지식을 가지고 의미단위에 맞게 나누어 보세요.
자! 아래에 답이 있습니다. 확인해 보세요!
Blessed are / the poor in spirit, / for theirs is / the kingdom of heaven.
복을 받는다 / 영적으로 가난한 자들은, / 왜냐하면 그들의 것이기 때문이다 / 하나님의 왕국이
Blessed are / 복을 받는다 /
the poor in spirit, / 영적으로 가난한 자들은, /
for theirs is / 왜냐하면 그들의 것이기 때문이다 /
the kingdom of heaven. / 하나님의 왕국이 /
우리가 잘 알고 있는 문장의 구조와 다르지 않나요?
대부분의 영어문장은 주어와 동사로 시작을 해야 하는데, 조금 이상해 보이죠?
여기는 도치라는 문법이 사용되었습니다. 말 그대로 주어와 동사의 위치를 바꾸는 겁니다.
다양한 도치가 있는데 여기서는 문장의 다른 성분을 강조하기 위해서 문장 앞으로 가져오면서 도치가 일어납니다.
원래 문장은 다음과 같습니다.
The poor in spirit are blessed, for the kingdom of heaven is theirs.
여기에서 "Blessed"와 "theirs"가 의미의 강조를 위해서 문장 앞으로 나오면 주어와 동사가 도치가 되는 것입니다.
이제 이해가 되시나요?
병행구절인 누가복은 6장을 보면, 심령이라는 말은 빠지고 그냥 가난한 사람은 이라고 나와 있습니다. 가난 이야말로 하나님의 백성들에게 꼭 필요한 것이 아닐까요? 세상 사람들은 자기가 가진 부와 명예, 권력을 자랑하기 바쁘나, 우리 가난한 하나님의 백성들은 하나님께서 내려주시는 매일의 양식을 위해 매일 기도를 합니다. 신자는 가난해야 합니다. 우리의 가난이 하나님의 풍요로움을 더욱 빛나게 합니다.
댓글